Keine exakte Übersetzung gefunden für أولية نسبيا

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أولية نسبيا

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Dans les négociations sur les services, il conviendrait de remédier à bref délai à l'absence relative d'offres initiales, faute de quoi le processus pourrait être gravement mis en danger.
    أما بشأن المفاوضات حول الخدمات، فلا بد من التصدي قريباً لانعدام العروض الأولية نسبياً، وإلاّ تعرضت العملية لتهديد خطير.
  • Dans les négociations sur les services, il conviendrait de remédier à bref délai à l'absence relative d'offres initiales, faute de quoi le processus pourrait être gravement mis en danger.
    أما بشأن المفاوضات حول الخدمات، فلا بد من التصدي قريباً لانعدام العروض الأولية نسبياً، وإلاّ تعرضت العملية لتهديد خطير.
  • Globalement, la situation au mois de décembre est demeurée calme mais tendue.
    كان الوضع في كانون الأول/ديسمبر هادئا نسبيا إجمالا رغم ما شابه من توتر.
  • Pour l'Amérique latine, la première partie des années 90 a été relativement favorable, marquée par une croissance économique en hausse et une baisse de l'inflation.
    وبالنسبة لأمريكا اللاتينية، كان الجزء الأول من التسعينات مؤاتيا نسبيا حيث تحسن النمو الاقتصادي وتقلص التضخم.
  • Premièrement, le concept marginal de la théorie économique traditionnelle stipule qu'aux phases initiales, les gains sont relativement plus grands et les progrès sont donc plus rapides.
    أولاً، يرى المفهوم الهامشي في النظرية الاقتصادية التقليدية أن المكاسب في المراحل الأولى تكون أكبر نسبياً، ومن ثم يكون التقدم أسرع.
  • De nombreux orateurs se sont dits également préoccupés, tout comme le Secrétariat, par le faible degré de priorité accordé jusqu'ici à l'application du Protocole relatif aux migrants.
    وشاطر عديدٌ من المتكلّمين الأمانةَ القلقَ الذي عبّرت عنه بشأن الأولوية الضعيفة نسبيا التي أولي إيّاها حتى الآن تنفيذُ بروتوكول المهاجرين.
  • Les exportations de produits agricoles des pays africains en direction de la Chine ont progressé de 10 % par an entre 1995 et 2002, et les exportations des pays d'Amérique latine ont augmenté de plus de 4 % par an, par rapport à des niveaux initiaux cependant relativement faibles dans les deux cas.
    فقد شهدت البلدان الأفريقية زيادة سنوية قدرها 10 في المائة في الصادرات الزراعية إلى الصين من عام 1995 إلى عام 2002، وشهدت بلدان أمريكا اللاتينية زيادة في الصادرات بمعدل سنوي يزيد على 4 في المائة، رغم أنه في كلا الحالتين، كانت الزيادة من مستويات أولية منخفضة نسبيا.
  • D'une part, le retard de la Chine sur les pays développés est relativement grand quant à l'usage des technologies durant l'exploitation, la fourniture et la conversion, le transport et la distribution, la production industrielle et les autres utilisations finales de l'énergie; d'autre part, les procédés et technologies obsolètes sont toujours utilisés par une part relativement grande des principaux secteurs économiques de la Chine.
    ومن ناحية أولى، توجد ثغرات كبيرة نسبيا بين الصين والبلدان المتقدمة النمو من حيث التكنولوجيات المستخدمة في مجال استغلال الطاقة وتوفيرها وتحويلها ونقلها وتوزيعها وإنتاجها صناعيا، وأيضا من حيث أوجه الاستفادة منها على صعيد المستعمل النهائي؛ ومن ناحية ثانية، يراعى أن العمليات والتكنولوجيات القديمة لا تزال موضع استخدام في نسبة مرتفعة نسبيا من الصناعات الصينية الرئيسية.